:later interpolations and additions
');
//-->
In the edited form of Job that we have, various interpolations have been claimed to have been made in the text of the central poem. The most common such claims are of two kinds: the "parallel texts", which are parallel developments of the corresponding passages in the base text, and the speeches of Elihu (Chapters 32-37), which consist of a polemic against the ideas expressed elsewhere in the poem, and so are claimed to be interpretive interpolations. The speeches of Elihu (who, along with the 3 friends, is not mentioned in the prologue) are claimed to contradict the fundamental opinions expressed by the 'friendly accusers' in the central body of the poem, according to which it is impossible that the righteous should suffer, all pain being a punishment for some sin. Elihu, however, reveals that suffering may be decreed for the righteous as a protection against greater sin, for moral betterment and warning, and to elicit greater trust and dependence on a merciful, compassionate God in the midst of adversity, a theme common throughout the Old and New Testaments culminating in the person of Messiah the Suffering Servant of ects of more contention among scholars are the identity of claimed corrections and revisions of Job's speeches, which are claimed to have been made for the purpose of harmonizing them with the orthodox doctrine of retribution. A prime example of such a claim is the translation of the last line Job speaks (42:6), which is extremely problematic in the Hebrew. Traditional translations have him say, "Therefore I despise myself, and repent in dust and ashes." This is consonant with the central body of the poem and Job's speeches, other mortal encounters with the divine in the Bible (Isaiah in Chapter 6, for example), and the fact that there would have been no restoration without Job's humble repentant acknowledgement of mortality faced with divinity in all its majesty and glory.
|